Two Friends and Other Stories

Ivan Turgenev
Faber Members pay only £11.20 for this title. Sign up for free during checkout to get your discount.
Proceed to Checkout
ISBN 9780571245581 Format Paperback
Published 18/09/2008 Length 378 pages

About Book

Considered to be among the world's greatest masters of fiction Turgenev's works explored the social issues that affected Russians during the nineteenth century, most notably the peasantry and the intelligentsia. Part of the charm of his novels and stories is his sense of place and his sympathy with the rural landscapes.

The works of Ivan Turgenev that are now available on the Faber Finds list are as much a celebration of a classic Russian novelist and short-story writer as they are of the translator Constance Garnett. During her lifetime Garnett translated around 70 volumes of Russian literature that included works by Dostoevsky, Tolstoy and Chekhov as well as Turgenev.

  • About Ivan Turgenev

    Born in Orel in central Russia in 1818 Ivan Turgenev studied at the universities in Moscow, St. Petersburg and Berlin and worked briefly for the civil service before turning to writing. He wrote several novels that examined the social, political and philosophical issues of the time as well as many plays and short stories.

    Living mainly in Baden-Baden and Paris Turgenev was acquainted with a variety of influential writers and met Dickens and Trollope among others on his travels to England. He was widely perceived to be the first major Russian writer to achieve great success in Europe.

    Turgenev died in Paris in 1883.

    More Info
  • Translated By: Constance Garnett

    The subtitle of Richard Garnett's biography (reissued in Faber Finds) of his grandmother, Constance Garnett (1861-1946) is A Heroic Life. It couldn't be more apt. She remains the most prolific English translator of Russian literature: twelve volumes of Dostoevsky, five of Gogol, six of Herzen (his complete My Past and Thoughts), seventeen of Tchehov (her spelling), five of Tolstoy, eleven of Turgenev and so on. Many of these will be appearing in Faber Finds. In all she translated over sixty works. It is not, however, the sheer quantity that is to be celebrated, though that in itself is remarkable, it is more the enduring quality of her work. Of course there have been critics - translation is a peculiarly controversial subject, but there have been many more admirers. Tolstoy himself praised her. Of her Turgenev translations, Joseph Conrad said 'Turgeniev (sic) for me is Constance Garnett and Constance Garnett is Turgeniev'. Katherine Mansfield declared the lives of her generation of writers were transformed by Constance Garnett's translations, and H. E. Bates went so far as to say that modern English Literature itself could not have been what it is without her translations.

    This extraordinary achievement was accomplished despite poor health and poor eyesight, the latter being ruined by her labours on War and Peace ,a tragic if fitting sacrifice; hers indeed was A Heroic Life.

    More Info